Vanessa
Gehört zum Inventar
AW: Rassismen in Pippi Langstrumpf
Entschuldigung, aber die Diskussion geht m.E. an meinen Fragen vorbei.
Ich lasse nicht mit mir darueber diskutieren, ob Neger nun rassistisch ist oder nicht. Ethymologisch ist es noch nicht rassistisch, wenn man aber den Wortgebrauch studiert, hatte das Wort eben doch eine rassistische Bedeutung.
Ich glaube nicht, dass Astrid Lindgren bewusst Rassismen transportieren wollte. Das war damals ein ueblicher Begriff und uebliche Assoziationen. Aber ich finde es heute nicht mehr akzeptabel.
Ich habe auch eine englische Uebersetzung, da steht "my father is a cannibal king". Finde ich auch nicht besser, im Gegenteil es bestaetigt meine Aussage, dass Neger = Wilder gemeint war.
Aufgrund des Textzusammenhangs kann ich auch nicht einfach Neger durch Afrikaner oder "Schwarzer" ersetzen, da muss ich dann schon kreativer sein. Davon abgesehen, ueberlegt euch mal, wie das z.B. bei MEINEN Kindern ankommt, die nun mal selbst dunkle Haut haben und in Afrika leben. Und wir leben nicht in einer Huette aus Lehm und Holz, wir leben in einem ganz normalen Haus! Mit dem Begriff "Negerhuette" konnen meine Kinder nun gar nichts anfangen. Davon abgesehen haben einfache Behausungen nichts mit der Hautfarbe ihrer Bewohner zu tun, sondern sind Ausdruck der Armut in vielen Teilen der Welt.
@ lulu:
Ab welchem Alter meinst du? Und wie meinst du den zeitgeistlichen Zusammenhang?
@ Ralf: ich grueble, was du mir damit sagen willst. Kannst du mal kurz und knackig eine main message formulieren?
Entschuldigung, aber die Diskussion geht m.E. an meinen Fragen vorbei.
Ich lasse nicht mit mir darueber diskutieren, ob Neger nun rassistisch ist oder nicht. Ethymologisch ist es noch nicht rassistisch, wenn man aber den Wortgebrauch studiert, hatte das Wort eben doch eine rassistische Bedeutung.
Ich glaube nicht, dass Astrid Lindgren bewusst Rassismen transportieren wollte. Das war damals ein ueblicher Begriff und uebliche Assoziationen. Aber ich finde es heute nicht mehr akzeptabel.
Ich habe auch eine englische Uebersetzung, da steht "my father is a cannibal king". Finde ich auch nicht besser, im Gegenteil es bestaetigt meine Aussage, dass Neger = Wilder gemeint war.
Aufgrund des Textzusammenhangs kann ich auch nicht einfach Neger durch Afrikaner oder "Schwarzer" ersetzen, da muss ich dann schon kreativer sein. Davon abgesehen, ueberlegt euch mal, wie das z.B. bei MEINEN Kindern ankommt, die nun mal selbst dunkle Haut haben und in Afrika leben. Und wir leben nicht in einer Huette aus Lehm und Holz, wir leben in einem ganz normalen Haus! Mit dem Begriff "Negerhuette" konnen meine Kinder nun gar nichts anfangen. Davon abgesehen haben einfache Behausungen nichts mit der Hautfarbe ihrer Bewohner zu tun, sondern sind Ausdruck der Armut in vielen Teilen der Welt.
@ lulu:
Bei jüngeren Kindern würde ich den Begriff ruhig ersetzen, bei älteren kann man ihn durchaus benutzen und sie in den zeitgeistlichen Zusammenhang einführen. Finde ich.
Ab welchem Alter meinst du? Und wie meinst du den zeitgeistlichen Zusammenhang?
@ Ralf: ich grueble, was du mir damit sagen willst. Kannst du mal kurz und knackig eine main message formulieren?